军少的神医辣妻重生空间军少的神医辣妻 闪婚厚爱军婚 重生之异能军嫂

导读












郑重声明:本文版权归原作者所有,转载文章仅为传播更多信息之目的,如作者信息标记有误,请第一时间联系我们修改或删除,多谢。

猜你喜欢

最新文章


  《冰雪奇缘》日本公映轨迹
 
    《冰雪奇缘》可谓是今年上半年日本国内影响力最大的娱乐话题。连续16周的周末票房冠军;时隔12年日本国内首部突破200亿日元的电影;主题曲传唱日本大街小巷;电影周边销量火爆。这一系列的“事件”都来自于一部叫《冰雪奇缘》的动画电影。


《冰雪奇缘》剧照
 
迪士尼营销策略:延期公映,宣传主题曲 
 
    之前已经有媒体分析过此次《冰雪奇缘》在日本成功的几大要素。的确,此次《冰雪奇缘》能够在动画王国日本取得如此成就,和迪士尼出色的宣传营销是分不开的。首先我们来看看迪士尼这次的策略: 
 
    和两年前《复仇者联盟》的宣传手法几乎相同,迪士尼日本分社放弃了《冰雪奇缘》的全球同步公映。主要还是为了能够延长宣传时间,让观众更好的认识到这部作品。这个手法曾经成功的让在日本不受待见的“美式英雄电影”《复仇者联盟》拿下了35亿日元的票房数字,当然,35亿的数字和如今250亿之间存在着巨大的“差额”,迪士尼或许是鉴于2013年音乐电影《悲惨世界》在日本的疯狂,加大力度宣传了电影歌曲《Let it go》,日本院线内出现了罕见的4分钟《Let it go》全长MV。日积月累之后,《Let it go》的认知度也开始提升。而更令日本观众亲切的是,《Let it go》的日语版诞生了,那说到日本女孩心里的歌词内容很快的传遍了全日本。 
 
日本同期新作电影全体低迷 
 
    在3月14日电影公映前,《Let it go》和《冰雪奇缘》已经广为人知。此时,迪士尼的档期选择体现了其优质的企划能力。春假档期除了让其大量吸金之外,不停的制造社会话题也为之后的成功打下了坚定的基础。春假后,或许是天助迪士尼的缘故,日本本土电影除了那些系列作品之外,新作全体低迷,而好莱坞新作也不具备挑战《冰雪奇缘》的能力。于是,在4月中迈过了“柯南”这道最难关之后。到暑假前,《冰雪奇缘》真可谓一马平川。5月后,迪士尼再度发力,使用“电视媒体”造势。国家电视台NHK等大型电视台都纷纷为《冰雪奇缘》制作专题,社会话题性也得到了延续。在《Let it go》歌声的伴随下,《冰雪奇缘》一次又一次的冲破着纪录。 
 
迪士尼《沉睡魔咒》顺利接档登顶 
 
    直到迪士尼战略性转移计划公布,即DVD&BD发行消息公布后,《冰雪奇缘》的票房脚步才开始放缓。毕竟和中国国内不同,日本的DVD&BD依旧非常发达。最终,5,6月日本电影市场新片的乏力,让迪士尼在7月的首个周末完成了他们计划中的“票房榜首接力”。迪士尼2014年的全球大作《沉睡魔咒》公映首周末顺利登顶,在《冰雪奇缘》公映期间大量宣传本片的迪士尼也获得了实质性的收获。6.9亿的开局也是安吉丽娜·朱莉在日本的最高开画记录,2014年的日本电影市场注定是迪士尼的天下。
 
日媒评价不高,主题曲为日本大众释放压抑 
 
    要达到250亿日元这种的天文级数字,光靠宣传自然是远远不够的,况且《冰雪奇缘》在日本媒体眼里也不过是一部普通的迪士尼动画。知名电影杂志《电影旬报》的速评中,三位影评人都给出了3星的及格分,而周刊文春的映画栏里甚至出现了差评。那究竟是什么刺激到了大众的“观影神经”呢? 
 
    笔者认为《冰雪奇缘》最大的成功要素当属日语版主题曲,而把《Let it go》译成《ありのままで》(中文:就是这样)的译者更是功不可没。 
 
    女主角之一的艾尔莎因为无法使用自己拥有的魔力从而一直过着压抑的生活。但经过了多年的积压,艾尔莎终于“爆发”了。当她可以自由任意的释放自己的魔力时,她的内心得到了彻底的解放,从而喊出了“Let it go”。 
 
    这段看似简单的剧情却是本片最精彩的部分。而日语版歌词并没有把“Let it go”的意思直接翻译成日语,而是通过另一种表达形式来表现出艾尔莎当时的心情。“ありのままに”意为“真实的自己”,那究竟何为“真实的自己”,或许很多日本观众都没好好考虑过这个问题。由于长时间处于高速的生活节奏之中,很多日本人都忘记了所谓“真实的自己”。日本人非常喜欢用“真面目”这个词,“真面目”原来的意思是指贯彻自己的原则,活出自我,认真生活的意思。但纵观如今的日本社会,所谓的“真面目”早已被重新定义。每个“小社会”中都存在着自己的“真面目”,而每个小社会中的成员已经无法按照自己的“真面目”去生活了,为了生存只能遵守被制定的“真面目”,生活之压抑可想而知。 
 
    当然也不能把所有的责任都归咎于“社会”,生性保守的日本人很容易自我封闭,因为他们自身也不愿意去打破“大社会”和“小社会”中那股飘着的“空气”,因为一旦打破,或永难翻身。心中那股被压抑许久的“怨气”,稍有不慎或酿成大错。所以,当艾尔莎大声吼出“ありのままに”时,日本观众的心理是多么的痛快。这也是为什么当日本院线和美国一样推出《冰雪奇缘》“大家一起来歌唱”版本时,前去影院吼叫的人络绎不绝。 
 
    “压抑”是泡沫经济后日本社会的代表性形容词。社会中存在着太多的不满,特别是处于弱势的女性们,除了要面对“自己不受重用”的职场烦恼之外,在家里还要面对工作不顺心的丈夫,在学校被欺负的孩子等一系列“烦恼”元素。所以,“艾尔莎”的怒吼完全道出了她们的心声。所以,看完2D再看3D,看完配音版再看字幕版,即使内容对于大人观众来说很无趣,但“ありのままに”中所存在的那股力量可以帮助她们无限的释放出心中的“烦恼”。
 
    其实,不只是艾尔莎,《冰雪奇缘》中另一个女主角安娜乐观向上的世界观也是日本女性最渴望的生活。活出“真实的自己”是每个人的心愿,或许在如今的社会中很难去实现这个愿望。但是,只要朝着“ありのままに”的目标前进,你定能活出“Let it go”一般的生活。对于心中一直存有幻想的日本女性而言,“艾尔莎和安娜”无疑赐予了她们最强的生活力量。而和“艾尔莎,安娜”一同生活的世界(电影院)对于她们而言当然是最佳场所。 
 
    “Let it go”,生活无限美好吧!“ありのままに”,这就是我们!